דקדוק, בלשנות, הפילוסופיה של השפה, ללמוד דקדוק, לדבר נכון, ללמוד לדבר, לימודי בלשנות, חקר השפה, התפתחות שפות, שפה עברית, שפה אנגלית
למה בכלל חשוב לדבר בדקדוק תקני?
אליעד כהן מסביר שהשפה, הדקדוק, והדרך שבה אנשים בוחרים להתבטא הן למעשה צורות של הסכמות חברתיות. כללי הדקדוק והדיבור הנכון אינם באמת אובייקטיביים, אלא מהווים מערכת חוקים מוסכמת שנועדה לאפשר הבנה יעילה בין אנשים. הוא מדגיש שהמושג "דקדוק נכון" הוא יחסי ומשתנה בהתאם לסביבה התרבותית או החברתית שבה נמצא האדם.
לדוגמה, אם אדם דובר אנגלית יגיד משפט כמו "אתה צריך" באופן לא דקדוקי אך ברור, עדיין יבינו אותו, אך בעברית, ההבחנה בין "את" ל"אתה" נחשבת חשובה. אליעד מסביר כי למרות זאת, גם ההבחנה בעברית בין לשון זכר לנקבה (לדוגמה "אחד" או "אחת") אינה מחויבת מבחינה אובייקטיבית, ואין באמת היגיון מוחלט מאחורי ההחלטה למה בעברית קיימת ההבחנה הזו, בעוד שבאנגלית "you" מתייחס לכל האנשים ללא הבדל מין או מספר.
האם אדם שאינו דובר עברית תקנית באמת מפסיד משהו?
אליעד טוען כי לאדם שאינו דובר עברית תקנית אכן יש חסרון מסוים בהקשרים חברתיים מסוימים, אך גם לאדם שכן מדבר עברית תקנית יש חסרון אחר. לדבריו, זה אינו אומר שאדם שאינו דובר נכון הוא נחות, אלא שהחברה שופטת אותו לפי סטנדרטים מסוימים. הוא מדגיש שהחברה שולטת באנשים דרך השפה והדקדוק, וקובע כי זהו סוג של משחק חברתי.
לדוגמה, אם אדם יבחר לדבר בשפה לא תקנית, אנשים יכולים לחשוב שהוא לא משכיל, לא אינטליגנטי או אפילו מזלזל. מצד שני, אדם המדבר בשפה תקנית מדי יכול להיתפס כמי שמתנשא או מתנתק מהחברה. דוגמה נוספת שנתן אליעד היא אדם ההולך ברחוב בחורף בסנדלים. אמנם זכותו לעשות זאת, אך החברה תשפוט אותו, והוא עשוי לשלם מחיר חברתי על התנהגותו.
למה יש הבדלים בין שפות, כמו עברית ואנגלית?
אליעד מדגים כי השפות השונות יוצרות הבחנות שונות. באנגלית, לדוגמה, ישנה מילה ייחודית "Desk", ואילו בעברית משתמשים בביטוי "שולחן עבודה". בשפות שונות ישנה העדפה לפריטים שונים, ולכן הן מתארות את העולם בדרכים שונות. לדעתו, השפה היא בעצם כלי המשרת צרכים חברתיים ותרבותיים, ואין באמת חובה אובייקטיבית או מוחלטת לכך שהמילה בעברית תהיה דווקא "שולחן" ובאנגלית דווקא "table". אלה פשוט הסכמות חברתיות שהתקבעו לאורך זמן.
עוד דוגמה שאליעד מביא היא הילד שלומד לראשונה שמילה מייצגת חפץ קיים. למשל, כשילד לומד שמילה מסוימת ("שולחן") מתייחסת לחפץ, הוא מבין שלחפץ הזה יש קיום נפרד ועצמאי גם כשהוא לא רואה אותו. בכך נוצרת אצלו תפיסה של עולם נפרד מהמוחש המיידי.
האם ההקפדה על דקדוק ושפה נכונה חשובה באמת?
אליעד מתייחס לדעת רבי נחמן מברסלב בנושא ההקפדה על דקדוקים וחומרות בשפה ובמצוות בכלל. הוא מביא את הגישה לפיה רבי נחמן הזהיר אנשים מפני הקפדה יתרה. לפי רבי נחמן, כל אחד צריך לבחור לו מצווה אחת שבה ידקדק במיוחד, אך בשאר העניינים יש להימנע מחומרות יתרות. הסיבה לכך היא שהחומרה...
אליעד כהן מסביר שהשפה, הדקדוק, והדרך שבה אנשים בוחרים להתבטא הן למעשה צורות של הסכמות חברתיות. כללי הדקדוק והדיבור הנכון אינם באמת אובייקטיביים, אלא מהווים מערכת חוקים מוסכמת שנועדה לאפשר הבנה יעילה בין אנשים. הוא מדגיש שהמושג "דקדוק נכון" הוא יחסי ומשתנה בהתאם לסביבה התרבותית או החברתית שבה נמצא האדם.
לדוגמה, אם אדם דובר אנגלית יגיד משפט כמו "אתה צריך" באופן לא דקדוקי אך ברור, עדיין יבינו אותו, אך בעברית, ההבחנה בין "את" ל"אתה" נחשבת חשובה. אליעד מסביר כי למרות זאת, גם ההבחנה בעברית בין לשון זכר לנקבה (לדוגמה "אחד" או "אחת") אינה מחויבת מבחינה אובייקטיבית, ואין באמת היגיון מוחלט מאחורי ההחלטה למה בעברית קיימת ההבחנה הזו, בעוד שבאנגלית "you" מתייחס לכל האנשים ללא הבדל מין או מספר.
האם אדם שאינו דובר עברית תקנית באמת מפסיד משהו?
אליעד טוען כי לאדם שאינו דובר עברית תקנית אכן יש חסרון מסוים בהקשרים חברתיים מסוימים, אך גם לאדם שכן מדבר עברית תקנית יש חסרון אחר. לדבריו, זה אינו אומר שאדם שאינו דובר נכון הוא נחות, אלא שהחברה שופטת אותו לפי סטנדרטים מסוימים. הוא מדגיש שהחברה שולטת באנשים דרך השפה והדקדוק, וקובע כי זהו סוג של משחק חברתי.
לדוגמה, אם אדם יבחר לדבר בשפה לא תקנית, אנשים יכולים לחשוב שהוא לא משכיל, לא אינטליגנטי או אפילו מזלזל. מצד שני, אדם המדבר בשפה תקנית מדי יכול להיתפס כמי שמתנשא או מתנתק מהחברה. דוגמה נוספת שנתן אליעד היא אדם ההולך ברחוב בחורף בסנדלים. אמנם זכותו לעשות זאת, אך החברה תשפוט אותו, והוא עשוי לשלם מחיר חברתי על התנהגותו.
למה יש הבדלים בין שפות, כמו עברית ואנגלית?
אליעד מדגים כי השפות השונות יוצרות הבחנות שונות. באנגלית, לדוגמה, ישנה מילה ייחודית "Desk", ואילו בעברית משתמשים בביטוי "שולחן עבודה". בשפות שונות ישנה העדפה לפריטים שונים, ולכן הן מתארות את העולם בדרכים שונות. לדעתו, השפה היא בעצם כלי המשרת צרכים חברתיים ותרבותיים, ואין באמת חובה אובייקטיבית או מוחלטת לכך שהמילה בעברית תהיה דווקא "שולחן" ובאנגלית דווקא "table". אלה פשוט הסכמות חברתיות שהתקבעו לאורך זמן.
עוד דוגמה שאליעד מביא היא הילד שלומד לראשונה שמילה מייצגת חפץ קיים. למשל, כשילד לומד שמילה מסוימת ("שולחן") מתייחסת לחפץ, הוא מבין שלחפץ הזה יש קיום נפרד ועצמאי גם כשהוא לא רואה אותו. בכך נוצרת אצלו תפיסה של עולם נפרד מהמוחש המיידי.
האם ההקפדה על דקדוק ושפה נכונה חשובה באמת?
אליעד מתייחס לדעת רבי נחמן מברסלב בנושא ההקפדה על דקדוקים וחומרות בשפה ובמצוות בכלל. הוא מביא את הגישה לפיה רבי נחמן הזהיר אנשים מפני הקפדה יתרה. לפי רבי נחמן, כל אחד צריך לבחור לו מצווה אחת שבה ידקדק במיוחד, אך בשאר העניינים יש להימנע מחומרות יתרות. הסיבה לכך היא שהחומרה...
- למה חשוב לדבר נכון?
- האם דקדוק הוא הכרחי?
- מה ההבדל בין עברית לאנגלית?
- האם שפה יוצרת נפרדות?
- מה הגישה של רבי נחמן לדקדוק?
- האם צריך לדקדק במצוות?