... כשהם רוצים". המילה "כשהם רוצים" לא צריך לדחוף אותה אבל זה מה שהמוח יבין. כשאתה אומר "חלקם יותר מפעם אחת" אתה בעצם, קודם כל רק חלקם.
אתה יכול להגיד "יותר מפעם אחת" למה אתה ... לעזור לך. זה כל הסיפור. עכשיו בואו נמשיך קדימה. ואז הוא סיפר כמה הוא חכם ומוכשר, וכו'. ואז הוא אומר "האם אתם גם יכולים? איך את
ואתה יכולים גם כן" ואז הוא אומר "בוודאי שכן". אז מה החיסרון בנושא הזה? החיסרון בכלל ב"האם אתם גם יכולים, את
אתה יכולים גם, בוודאי שכן". ברור זה הדבר הבסיסי למתחילים. לא אומרים "האם
אתה יכול? בוודאי שכן" כי אם "בוודאי שכן" למה אתה שואל האם אני יכול? תגיד "אני אסביר לך איך
אתה יכול" מה זה "האם
אתה יכול". ש: אני חושב על ההיפוכים אבל ... את זה פה, כשאתה אומר "האם אתם יכולים או לא" ואז אתה אומר "בוודאי" אתה השארת אותו בספק. מה המניפולציה עושה? המניפולציה אומרת "איך
אתה יכול, בוא אני אסביר לך איך
אתה יכול" ואז הספק עבר "מהאם
אתה יכול לאיך
אתה יכול". יש שתי דרכים "בוא אני אגיד לך האם את
אתה יכולים להיות מוכשרים כמוני" ואז אתה אומר "רגע רגע, אולי אני לא יכול?", "מה מזאת אומרת.
אתה יכול בוודאי שכן". עכשיו, מה זה ... להביא אותי לסדנא אז מה אתה אומר לי? ברגע שהוא אמר לי "האם" הוא בעצם דחף לך למוח לחוות את האפשרות "שאין אפשרות". כשהוא אומר לך "האם
אתה יכול" במוח רק לך "אולי אני לא יכול". ואז כשהוא אומר "בוודאי" זה כבר יותר חלש מאשר אם הוא היה עושה מניפולציה אחרת ואומר אני אסביר לך. ש: אבל איך
אתה יכול להסביר מה שאתה עושה עכשיו, מה שאתה עושה זה גם מניפולציה. אליעד: רגע תן לי לסיים את המשפט. הוא היה יכול להגיד "איך
אתה יכול" אז "איך
אתה יכול" פרושו "בוודאי
אתה יכול", עכשיו אני אסביר לך איך
אתה יכול, לדוגמא, או כמה מהר
אתה יכול, לא משנה. המילה
"אתה יכול" לא היה צריך להטיל בה ספק. ש: אם
"אתה יכול" מקפיץ לך, נכון את זה "שלמה ... אתה כן יכול". אליעד: כן אבל מה הוא מנסה לומר? אם זה היה בן אדם שאומר אני לא יכול הוא אומר לו "רגע למה אתה אומר שאתה לא יכול אולי
אתה יכול, אתה יודע? בוודאי
שאתה יכול", כי במקום להגיד למישהו שאתה לא, מישהו אומר "אני לא יכול במקום" להגיד לו "לא נכון
אתה יכול" אז הוא אומר תראה לו לא מיד מקפיצים אותו "מאתה לא יכול
לאתה יכול" מקפיצים אותו "מאתה לא יכול, רגע אולי
אתה יכול? אתה יכול". הוא ... זה לא מסובך. אני אסביר עוד פעם. השאלה מאיפה נקודת המוצא של הבן, לאיפה אתה רוצה להביא אותו. אם אתה רוצה לעורר בו ספק להגיד לו "האם
אתה יכול" אם הוא בטוח שהוא לא יכול ותגיד לו "מה זאת אומרת שאתה לא יכול,
אתה יכול", אתה מעביר אותו מקיצון לקיצון זה בעיה. אבל אם הוא מתחיל מנוקדת הנחה "שלא יודע אם אני יכול" ואתה רוצה להביא אותו
"לאתה יכול" אל תחזק לו את "האולי אתה לא יכול". "האם" זה שם אותו בתוך פוזיציה של ספק, אל תשים אותו בפוזיציה. ש: "האם" זה או יכול או שזה לא יכול. יש
"אתה יכול" ועוד כמה באוויר. אליעד: יפה, ...